Nos services
Plume Traductions propose différents services linguistiques répondant aux besoins spécifiques des entreprises. De la traduction de vos documents techniques à la localisation de votre site Web ou de vos brochures publicitaires en passant par l'édition de sous-titres pour vos vidéos d'entreprise et à l'interprétation multilingue de vos réunions et séminaires : notre agence de traduction s'occupe de tout !
Découvrez nos services ci-dessous ou contactez-nous pour discuter de nos solutions.
Nous proposons des services de traduction adaptés à vos besoins spécifiques. Tous nos traducteurs sont des professionnels diplômés et experts de votre secteur afin de vous proposer un produit fini de la plus haute qualité.
-
Plus de 70 formats de fichiers
-
Plus de 30 langues
-
Tous domaines
-
Traducteurs natifs
-
Service rapide
La localisation est un service très poussé qui consiste non seulement à traduire votre contenu, mais surtout à l'adapter à votre public cible en prenant en compte les barrières socioculturelles, juridiques et linguistiques, entre autres.
-
Produits
-
Logiciels
-
Jeux vidéo
-
Sites Web
-
Campagnes marketing et plus...
Nous proposons des services d'interprétariat consécutif, simultané ou de liaison, sur place ou par visioconférence. Nous fournissons également le matériel nécessaire (casques audio, micro, etc.) en fonction de vos besoins.
-
Séminaires
-
Négociations
-
Réunions
-
Tous domaines
-
Plus de 30 langues
-
Sur place ou à distance
-
Sous-titrage
-
Voice-over
-
Traducteurs spécialisés
-
Vidéos promotionnelles
-
Tutoriels
-
Films et plus...
Fautes d'orthographe, erreurs de ponctuation ou de syntaxe sont autant d'impairs qui peuvent faire douter vos clients de votre professionnalisme, voire même conduire à une mauvaise compréhension de votre texte.
-
Relecteurs professionnels
-
Excellente maîtrise de la langue
-
Attention aux détails
-
Connaissance des normes éditoriales
Post-édition de traduction automatique
L'édition de traduction automatique consiste à faire relire une traduction générée par IA par un traducteur professionnel, permettant de traduire à faible coût un nombre élevé de mots. Cette solution ne s'applique pas à tous les projets,
-
Tarifs réduits
-
Livraison rapide
-
Gros volumes
-
Révision et contrôle qualité humains
-
Flexibilité et personnalisation
La Publication Assistée par Ordinateur (PAO) multilingue est un domaine de la conception graphique et éditoriale qui vise à créer des documents visuellement attrayants et fonctionnels dans plusieurs langues.
-
Vos documents prêts à être imprimés
-
Nombreux formats
-
Typographie, mise en page et polices sont correctement adaptées à chaque langue
-
Faites-vous comprendre par tous
-
Tous types de supports
-
Conforme aux directives d'Inclusion Europe
Nos spécialisations
Nous travaillons avec des traducteurs diplômés et experts de leur secteur qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle.
Juridique
Industrie
Informatique et logiciels
Ingénierie
Médical et pharmaceutique
Immobilier
Ressources humaines
Arts et spectacles
Électricité, pétrole et gaz
Médias
Casino et jeux
Banque et finance
E-commerce
Tourisme
Marketing et publicité
Automobile