Nos services
Plume Traductions propose différents services linguistiques répondant aux besoins spécifiques des entreprises. De la traduction de vos documents techniques à la localisation de votre site Web ou de vos brochures publicitaires en passant par l'édition de sous-titres pour vos vidéos d'entreprise : notre cabinet de traduction s'occupe de tout !
​
Découvrez nos services ci-dessous ou contactez-nous pour discuter de nos solutions.
Traduction
Nous proposons des services de traduction adaptés à vos besoins spécifiques. Tous nos traducteurs sont des professionnels diplômés et experts de votre secteur afin de vous proposer un produit fini de la plus haute qualité.
​
Nous prenons en charge plus de 70 formats de fichiers différents (doc, html, idml, xliff, pdf, etc.). Envoyez-nous votre document et nous vous le renvoyons traduit avec votre mise en page d'origine.
​
Contactez-nous pour définir ensemble vos besoins ou demandez votre devis sur mesure.
Une relecture par un second traducteur peut être nécessaire en fonction du degré de technicité et de complexité de vos documents.
Nous proposons également ce service pour les textes que vous avez vous-même rédigés. Fautes d'orthographe, erreurs de ponctuation ou de syntaxe sont autant d'impairs qui peuvent faire douter vos clients de votre professionnalisme, voire même conduire à une mauvaise compréhension de votre texte.
​
Demandez votre devis sur mesure ou contactez-nous pour plus d'informations.
Relecture
​
La localisation est un service très poussé qui consiste non seulement à traduire votre contenu, mais surtout à l'adapter à votre public cible en prenant en compte les barrières socioculturelles, juridiques et linguistiques, entre autres. On ne vend par exemple pas une marque de café de la même manière en Italie qu'aux États-Unis, les demandes et attentes des consommateurs étant différentes.
​
Nous offrons différents niveaux de localisation en fonction de vos besoins et de votre budget, allant de la simple adaptation de votre site internet au rebranding complet de votre marque.
​
Contactez-nous pour de plus amples informations ou demandez votre devis.
Localisation
Sous-titrage
Le sous-titrage est une activité complexe qui nécessite un savoir-faire particulier. Le contenu doit être retranscrit en un espace limité et seul un professionnel sera en mesure de vous fournir un travail de qualité.
​
Envoyez-nous votre fichier vidéo et nous vous fournirons un fichier de sous-titres du format de votre choix ou incrusterons directement les sous-titres dans votre fichier vidéo.
​
Contactez-nous pour plus d'informations ou demandez votre devis personnalisé.
Post-édition de traduction automatique
Plume Traductions s'est associée aux meilleurs fournisseurs de moteurs de traduction automatique professionnels du monde, permettant ainsi de réduire les coûts et les délais de livraison de certaines traductions.
​
La post-édition de traduction automatique consiste à faire relire une traduction générée automatiquement par un traducteur professionnel, permettant par exemple de traduire un nombre élevé de descriptions de produits d'un site d'e-commerce à prix réduit.
​
Contactez-nous pour en savoir plus sur les différentes possibilités pour votre entreprise.
Nous proposons des services d'interprétariat consécutif, simultané ou de liaison, sur place ou par visioconférence. Nous fournissons également le matériel nécessaire (casques audio, micro, etc.) en fonction de vos besoins.
​
Vous avez besoin de services d'interprétariat mais vous ne savez pas quel type est le mieux adapté à votre situation ? Contactez-nous pour définir ensemble vos besoins et obtenir un devis sans engagement.